बुधवार, 11 जनवरी 2017

नये रुतों के कुछ पन्नों पर हमने लिख दी नई ग़ज़ल/डॉ. ज़ैदी ज़ुहैर अहमद


फुटकर अशआर 

वो  बाज़ारों  में  सपने  बेचकर सबको लुभाता है, 
वो जादूगर है,  जादू  फूँक  कर जादू  दिखाता  है.  
न  खाता  है न पीता है, न सोता  है, न  जगता है,  
तुम्हें कैसे बताऊँ  मैं,  सियासत  कैसे  करता  है.
डॉ. ज़ैदी ज़ुहैर अहमद


उसके अंदाज़ निराले थे सितम ढाते थे,
ज़िन्दगी देख वही आज मसीहा है मेरा.

डॉ. ज़ैदी ज़ुहैर अहमद
  
उम्रे-रफ्ता पे  भरोसा नहीं करना दिल,
सीढ़ियां चढ़के चलो चाँद के घर हो आएं.
डॉ. ज़ैदी ज़ुहैर अहमद
   
इन्तज़ारे-शबे-हिज्राँ  भी  अजब  है यारब,
इश्क़ में इतनी सजा कौन दिया करता है.
डॉ. ज़ैदी ज़ुहैर अहमद
  
तू मेरे जिस्म की ख्वाहिश में यहां तक पहुंचा,
जब  मैं  ज़िंदा थी, तो तूने मुझे जाना ही  नहीं.
डॉ. ज़ैदी ज़ुहैर अहमद


ग़ज़ल 
डॉ. ज़ैदी ज़ुहैर अहमद

आंधी  आई  तूफां  आयेलेकिन  धरती   हिली नहीं.
घर-घर एक क़यामत आयी, लाशें फिर भी उठी नहीं

मेरे घर के   हर   कोने  में,   दहकाता   वो आग नई,
लेकिन  बामो-दर  को  देखो, लकड़ी कोई जली नहीं.

नये रुतों के कुछ पन्नों पर   हमने लिख दी नई ग़ज़ल,
लेकिन कैसी  सितम-ज़रीफ़ीपढ़ने वाला कोई  नहीं,
  
हिज्रकी आगमें जलते-जलते,वस्लकी ख्वाहिश नहींरही,
रंगे-जुनूं  का  हाल पूछो, वो  भी अब तक सोई नहीं.

एक   थी चादर धूप थी आधी, साया आधा  ख्वाब  नये,
चिड़ियाँ  चहकीं फूल भी बरसे, लेकिन बेवह उठी नहीं.

मादा पंछी  झील-सतह पर, अपने अक्स में  थी मबहूत,
मौत का  साया सामने आया, कोई दुआ  तब बची नहीं.

  दरवेशकहाँ  जाता है, अब  जंगल  में  कोई  नहीं,
सबकुछ शह्र के जंगल में है, रुक जा बस जा यहीं कहीं.
                                ------

मंगलवार, 10 जनवरी 2017

प्रतिक्रिया :इरफ़ान सिद्दीकी, शख्स और शाईर....(शीघ्र हिंदी में)

रफ़ान सिद्दीकी नई उर्दू ग़ज़ल का वह प्रतिष्ठित नाम है जिसने राह से भटक जाने वाली उर्दू ग़ज़ल को न केवल उसकी मौलिक छंदात्मक काव्य-धारा से साक्षात्कार कराया बल्कि अपनी रचनात्मक प्रतिभा के द्वारा ग़ज़ल के मौलिक तत्वों से नई पहचान कराई. इरफ़ान सिद्दीकी की शाइरी की तत्काल स्वीकृति और समकालीन बड़े शाइरों में पहली पंक्ति तक पहुँच जाने के बावजूद उस दुखद छद्मवेशियों के संकुचित व्यवहार की उपेक्षा नहीं की जा सकती जिनमें नामवर आलोचकों का ज़िक्र हुआ करता है. जिन्होंने इरफ़ान के जीवन में उनपर कुछ लिखने का प्रयास नहीं किया और न ही उनके देहावसान के बाद उनकी शाइरी पर कुछ लिखने का कष्ट किया. 
      अत्यंत प्रसन्नता की बात यह है कि जो काम साहित्य के बड़े आलोचलोन से न हो सका उसे अदब के एक युवा और प्रतिभाशाली छात्र ने बड़ी शालीनता और योग्यता के साथ न केवल कर दिखाया बल्कि इरफ़ान सिद्दीकी पर कलम उठाकर उस साहित्यिक दायित्व का भी निर्वाह कर दिया जिसे प्रबुद्ध साहित्यिक आलोचकों को करना चाहिए था. मिर्ज़ा शफ़ीक़ हुसैन शफ़क़ मेरी नज़र में उस समय आये जब वह एम् ए (उर्दू) के छात्र के रूप में मेरे विभाग प्रवेश किया, और विभग की साहित्यिक गतिविधियों में भाग लेना शुरू किया. तब यह रहस्योद्घाटन हुआ कि मिर्ज़ा शफ़ीक़ हुसैन शफ़क़ न केवल इरफ़ान सिद्दीकी की शाइरी के परमभक्त हैं बल्कि एक श्रोता की तरह स्थाई रूप से वह उनसे उनकी शाइरी साक्षात् सुनते भी रहते हैं और उनकी शाइरी की खूबियों के साथ उसमें से साहितियिक सौंदर्यता के प्रतीक शब्दों के माणिक-मोती चुनते रहते हैं. 
      इरफ़ान सिद्दीकी की शाइरी में उनकी रूचि देखकर मैंने उन्हें मशविरा दिया कि वह एम् ए के संक्षिप्त शोध प्रबंध के लिए इरफ़ान सिद्दीकी का चयन करें. मिर्ज़ा शफ़ीक़ ने सहर्ष मेरे सुझाव को मानते हुए पूरे परिश्रम व पूरी लगनशीलता के साथ इरफ़ान सिद्दीकी के 'व्यक्तित्व और कला' पर पांच अध्याय में विस्तृत एक ऐसा शोध-प्रबंध तैयार किया जिसे निर्विवाद रूप से इरफ़ान सिद्दीकी कीअविस्मरणीय पहचान के रास्ते का पहला चरण माना जायेगा

     मिर्ज़ा शफ़ीक़ अभी युवा हैं लेकिन उन्होंने इरफ़ान सिद्दीकी पर जो कुछ लिखा हैं, वह न केवल उर्दू की काव्यात्मक आलोचना के लिए उपयोगी है बल्कि इरफ़ान के सुधी पाठकों के लिए वरदान है. मिर्ज़ा शफीक् हुसैन की महत्वपूर्ण उपलब्धि यह है कि उन्होंने इरफ़ान की शाइरी और उनके सुधी पाठकों-प्रशंसकों के बीच शोध के माध्यम से संवाद करने और उनकी शायरी को पहचानने का एक सुनहरी अवसर उपलब्ध करा दिया है जो लखनऊ के निवासियों को भी प्रेरणा प्रदान करेगा. 

यही इस शोध प्रबंध की महत्वपूर्ण विशेषता है. इरफ़ान सिद्दीकी नई उर्दू ग़ज़ल का वह प्रतिष्ठित नाम है जिसने राह से भटक जाने वाली उर्दू ग़ज़ल को न केवल उसकी मौलिक छंदात्मक काव्य-धारा से साक्षात्कार कराया बल्कि अपनी रचनात्मक प्रतिभा के द्वारा ग़ज़ल के मौलिक तत्वों से नई पहचान कराई. इरफ़ान सिद्दीकी की शाइरी की तत्काल स्वीकृति और समकालीन बड़े शाइरों में पहली पंक्ति तक पहुँच जाने के बावजूद उस दुखद छद्मवेशियों के संकुचित व्यवहार की उपेक्षा नहीं की जा सकती जिनमें नामवर आलोचकों का ज़िक्र हुआ करता है. जिन्होंने इरफ़ान के जीवन में उनपर कुछ लिखने का प्रयास नहीं किया और न ही उनके देहावसान के बाद उनकी शाइरी पर कुछ लिखने का कष्ट किया. 
अत्यंत प्रसन्नता की बात यह है कि जो काम साहित्य के बड़े आलोचलोन से न हो सका उसे अदब के एक युवा और प्रतिभाशाली छात्र ने बड़ी शालीनता और योग्यता के साथ न केवल कर दिखाया बल्कि इरफ़ान सिद्दीकी पर कलम उठाकर उस साहित्यिक दायित्व का भी निर्वाह कर दिया जिसे प्रबुद्ध साहित्यिक आलोचकों को करना चाहिए था. मिर्ज़ा शफ़ीक़ हुसैन शफ़क़ मेरी नज़र में उस समय आये जब वह एम् ए (उर्दू) के छात्र के रूप में मेरे विभाग प्रवेश किया, और विभग की साहित्यिक गतिविधियों में भाग लेना शुरू किया. तब यह रहस्योद्घाटन हुआ कि मिर्ज़ा शफ़ीक़ हुसैन शफ़क़ न केवल इरफ़ान सिद्दीकी की शाइरी के परमभक्त हैं बल्कि एक श्रोता की तरह स्थाई रूप से वह उनसे उनकी शाइरी साक्षात् सुनते भी रहते हैं और उनकी शाइरी की खूबियों के साथ उसमें से साहितियिक सौंदर्यता के प्रतीक शब्दों के माणिक-मोती चुनते रहते हैं.
      इरफ़ान सिद्दीकी की शाइरी में उनकी रूचि देखकर मैंने उन्हें मशविरा दिया कि वह एम् ए के संक्षिप्त शोध प्रबंध के लिए इरफ़ान सिद्दीकी का चयन करें. मिर्ज़ा शफ़ीक़ ने सहर्ष मेरे सुझाव को मानते हुए पूरे परिश्रम व पूरी लगनशीलता के साथ इरफ़ान सिद्दीकी के 'व्यक्तित्व और कला' पर पांच अध्याय में विस्तृत एक ऐसा शोध-प्रबंध तैयार किया जिसे निर्विवाद रूप से इरफ़ान सिद्दीकी कीअविस्मरणीय पहचान के रास्ते का पहला चरण माना जायेगा.
      मिर्ज़ा शफ़ीक़ अभी युवा हैं लेकिन उन्होंने इरफ़ान सिद्दीकी पर जो कुछ लिखा हैं, वह न केवल उर्दू की काव्यात्मक आलोचना के लिए उपयोगी है बल्कि इरफ़ान के सुधी पाठकों के लिए वरदान है. मिर्ज़ा शफीक् हुसैन की महत्वपूर्ण उपलब्धि यह है कि उन्होंने इरफ़ान की शाइरी और उनके सुधी पाठकों-प्रशंसकों के बीच शोध के माध्यम से संवाद करने और उनकी शायरी को पहचानने का एक सुनहरी अवसर उपलब्ध करा दिया है जो लखनऊ के निवासियों को भी प्रेरणा प्रदान करेगा. यही इस शोध प्रबंध की महत्वपूर्ण विशेषता है.

                                                                                                                   

-प्रोफ़ेसर अनीस अशफ़ाक़, लखनऊ
पुस्तक : इरफ़ान सिद्दीकी , शख्स और शाईर
(हिंदी में) : इरफ़ान सिद्दीकी, शख्स और शाईर
भाषा : (मूल) उर्दू
(हिंदी में अनूदित-(अनुवाद) : डॉ.रंजन ज़ैदी
लेखक : डॉ. मिर्ज़ा शफ़ीक़ हुसैन 'शफ़क़'
प्रकाशक : एजुकेशनल पब्लिशिंग हॉउस, दिल्ली.
ISBN : 978-81-8223-427-7
पृष्ठ : 240                                                                                                                           facebook.com/ranjanzaidi786 ________________________________________________________________
नई जंग यह 'ब्लाग-मंच' आपका है। इस मंच से उठने वाली हर आवाज़ देश और समाज के बदलते राजनीतिक, सामाजिक व आर्थिक समीकरणों को दिशा प्रदान करती है. यह 'नई जंग' एक नये युग को नया इतिहास दे सकती है. आइये! सब कंधे से कंधा मिलाकर प्रगतिशील और जागरूक भारत और उसके विकासशील समाज व राष्ट्र को अप्रदूषित, भयमुक्त, स्वच्छ और सशक्त लोकतंत्र का नया स्वर प्रदान करें। आपकी रचनाएं आमंत्रित हैं। लेखक_
ContactID:https://zaidi.ranjan20politics1@blogger.com/ 

बुधवार, 6 जुलाई 2016

मेरी नई पुस्तक. से -/2 रंजन ज़ैदी

इंतज़ार हुसैन ने अपनी उर्दू रचना 'चन्द्र ग्रहण' यानि چاند گہن के एक पात्र सिब्तैन سبطیں जो विभाजन से पूर्व
इंतज़ार हुसैन
हिंदुस्तान के किसी कालेज में प्रोफ़ेसर होता है, लेकिन इसके साथ ही साथ उसे पत्रारिता में भी रूचि होती है लेकिन जब वह हिदुस्तान से हिजरत कर पाकिस्तान के शहर लाहौर पहुँचता है और वहां रहकर महसूस करता है कि वहां के समाज के बीच रहकर बड़े पैमाने पर स्वैच्छिक क्षेत्र के विकास का काम किया जा सकता है, इसमें उसकी पत्रकारिता काफी लाभदायक सिद्ध हो सकती है. ऐसा निर्णय लेने बाद वह ऐसे किसी प्रिंटिंग प्रेस की तलाश में जुट जाता है जो लावारिस हो. इसके लिए वह पुनर्वास विभाग से संपर्क कर एक लावारिस प्रिंटिंग प्रेस को अपने नाम एलाट कराने की जद्दोजहद शुरू कर देता है लेकिन बाद में पता चलता है कि उसे किसी महाजिर धोबी के नाम एलाट कर दिया गया है. सिब्तैन की किस्मत में लांड्री लिख दी जाती जिसे लेकर अंततः उसे संतोष कर लेना पड़ जाता लेकिन उसके लिए भी वह सही समय पर दफ्तर नहीं पहुँच पाता है और लांड्री भी हाथ से निकल जाती है. यहीं से उसके अर्थहीन संघर्ष की कहानी रफ़्तार पकड़ती है. बेढंगे एलाटमेंट और प्रशासनिक अव्यवस्था का ज़िक्र इतिहासकार कहीं भी करता नज़र नहीं आता है, और न ही वह सिब्तैन के माध्यम से तत्कालीन मानवीय त्रासदियों का ज़िक्र कर पाता है जिनका सामना वहां के महाजरीन कर रहे थे. इंतज़ार हुसैन ने इतिहासकारों के सामने एक दूसरा ही दृष्टिकोण प्रस्तुतकर इस बहस को एक नई तुर्फगी अर्थात एक नए और अनोखेपन का स्वर दे दिया जिसने 19वीं शताब्दी यानि प्रथम विश्वमहायुद्ध के समय तक रचे गए साहित्य को यथार्थवादी-साहित्य कहा और आंद्रे ब्रिटॉन (Manifestos of surrealism p-14) ने अपने समय के उपन्यास जैसी कमतर श्रेणी वाली विधा को 'अभिव्यक्ति की तकनीकी माध्यम का एक दर्जा' बताया. इनके समकालीन रचनाकारों में काफ्का या जेम्स ज्वाइस अपने भिन्न मतभेदों के बावजूद तत्कालीन औपन्यासिक साहित्य के अस्तित्व को नकारने के लिए तैयार नहीं थे लेकिन वे यह मानते थे कि स्वप्न में दिखी कहानियों को लिखा जा सकता है, लेकिन उसे इतिहास नहीं कहा जा सकता है.अब्दुल्लाह हुसैन के उपन्यास 'नादार लोग' نادار لوگ' का एक पात्र है याक़ूब (पंजाबी). वह ज़मीन की सुगंध से परिचित है. ज़मीन चाहे हिंदुस्तान की हो या पाकिस्तान की, किसान को बेदखल करना नहीं जानती है. याक़ूब के साथ कुछ ऐसा ही होता है. भ्रष्ट प्रशासन उसे अपने स्वार्थ सिद्ध करने के उद्देश्य से जागीरदार बनाना चाहता है लेकिन वह किसान साढ़े 12 कल्ले ज़मीन को ही लेना सही समझता है, इतिहासकार ऐसे महजरीनों की कहानियों को समाज से उठाकर उन्हें इतिहास में ज़िंदा नहीं रखना चाहता है, उसे उपन्यासकार ही अपना आशियाना उपलब्ध कराता है. Cont...-/3

सोमवार, 4 जुलाई 2016

मेरी नई पुस्तक. 'उपन्यास के कालचक्र' से/-रंजन ज़ैदी

                                                                                               मेरी नई पुस्तक.  'उपन्यास के कालचक्र' से)                                                                                                                        -रंजन ज़ैदी

                        
पन्यास, अपने समय-काल का आईना हुआ करता है जिसे हम अपने समय का सामाजिक, राजनीतिक ऐतिहासिक दस्तावेज़ भी कह सकते हैं. वह इतिहास नहीं होता है, लेकिन दीवार पर टंगी ऐतिहासिक पेंटिंग में ज़िन्दगी के होने का अहसास अवश्य पैदा कर देता है.
            हमारे सामने भारत-पाक विभाजन की पीड़ा को दर्शाती पेंटिंग हमें अतीत के भूखंडों पर पहुंचाती है तो अकस्मात् कानों में भारत-पाक विभाजन के शिकार डेढ़ करोड़ हिन्दू-मुस्लिम महाजरीनों की चीखें गूंजने लग जाती हैं. वहां तब इतिहास गवाही तो देता है लेकिन उपन्यास अपने समय को सामने ला खड़ा कर देता है. ऐसी चीत्कारें मैंने कराची के सफर के दौरान जिना-पार्क कब्रिस्तान में सुनी हैं. जब पाठकों के सामने उपन्यास 'बस्ती' (इंतज़ार हुसैन) प्रकाशित होकर आया तो इतिहासकारों को पता चला कि महाजरों के कैम्पों में कितनी अनार्की फैली हुई थी, इंसान कितना बड़ा दरिंदा बन चुका था, राज़ खुला कि इंसान लाशों से भी बलात्कार कर सकता है.
      इतिहास बताने की स्थिति में नहीं था कि जो बवंडर आया था उसने नए बदलते परीवश में भारत-पाक दोनों मुल्कों के इंसान को आर्थिक, सामाजिक और व्यवसायिक रूप से विकृत करके रख दिया था, जो कुछ नहीं था, वह महलों में पहुँच गया था, जो बहुत कुछ था वह झुग्गी में सिमट गया था. अस्तित्व के स्थायित्व की लड़ाई ने झीने पर्दों की ओट में मानवीय स्वभाव के हर आयाम की कीमत लगाकर बेचने वाले सौदे के रूप में फुटपाथ तक पहुंचा दी थी.
            पश्चिमी उत्तर प्रदेश का ज़मींदार लाहौर या कराची पहुंचकर रिक्शे की गद्दी पर तो बैठ गया लेकिन वह अपने वतन में रहकर अपनी तथाकथित प्रजा के साथ आज़ाद भारत में खुली सांस लेने के लिए तैयार नहीं हुआ क्योंकि वह खुली आँखों में रहने-बसने वाली नींद में दिखाई देते रहने वाले ज़मींदार को शर्मिंदा नहीं होने देना चाहता था. इसलिए 'चलता मुसाफिर' (अल्ताफ़ फ़ातिमा, उर्दू उपन्यासकार,लाहौर) अपनी रूह को अपने वतन में छोड़कर पाकिस्तान चला तो गया लेकिन आज तक वह अपनी जड़ों से उखड़ नहीं पाया. वह आज भी पाकिस्तान में मुहाजिर बनकर ज़िंदा रहने के लिए अभिशप्त है. अपने समय का इतिहासकार इस तरह की त्रासद स्थितियों के संजाल का रहस्योद्घाटन करने में असमर्थ था, लेकिन उपन्यासकार को अपने पात्रों के साथ परदे के इस पार आने में कोई संकोच नहीं था. वह यशपाल (झूठा सच) के पास भी पहुंचा तो भीष्म साहनी (तमस) के पास भी, इंतज़ार हुसैन (बस्ती) के पास पहुंचा तो कुर्रतुलऐन हैदर ('आग का दरिया') के पास भी.                                                                                                                                                          Cont./-2

गुरुवार, 23 जून 2016

ग़ज़ल/एक मिटटी के प्याले की तरह उम्र कटी/रंजन ज़ैदी /غزل / رنجن زیدی

 کھیل گڑيو کا حقیقت میں بدل جائے گا،
پھر کوئی خواب غمے -- ذيست میں ڈھل جائے گا.
بند مٹھی سے نکل آئے جو سورج باہر،
موم کا شهر ہے، ہر سمت پگھل جائے گا.
دیکھتے -- دیکھتے سب اڑ گئیں چڑیاں یاں سے،
 اب میرا گھر بھی کڑی دھوپ میں جل جائے گا.
ایک مٹی کے پيالے کی طرح عمر کٹی،
دھوپ کی طرح رہا وقت نکل جائے گا.
گھر کی دیواریں بھی بوسيد کفن اوڑھے ہیں،
اب توپھا میرے خوابوں کو نگل جائے گا.
ہم نے مایوس كمدو سے نہ جوڑے رشتے،
ہجر کی رات کا یہ چاند ہے، ڈھل جائے گا.

खेल गुड़ियों का  हकीकत में बदल जायेगा, 
फिर कोई ख्वाब ग़मे-ज़ीस्त में ढल जायेगा.
 
बंद मुट्ठी से निकल आये जो सूरज बाहर,
मोम का शह्र है, हर सिम्त पिघल जायेगा.
 
देखते - देखते सब उड़ गईं चिड़िया यां  से,
अब मेरा घर भी कड़ी धूप में जल जायेगा. 

एक मिटटी के प्याले की   तरह उम्र कटी,
धूप  की  तरह  रहा  वक़्त निकल जायेगा.   

घर  की  दीवारें भी बोसीदः कफ़न ओढ़े हैं,
अबकी तूफाँ मेरे ख़्वाबों को निगल जायेगा. 

हमने मायूस कमंदों से   न    जोड़े   रिश्ते, 
हिज्र की रात का ये चाँद है,   ढल जायेगा.
------------------------------------------------------------------------------------------  
विचार, व्यक्ति के व्यक्तित्व की अभिव्यक्ति होते हैं. इन्हीं से पहचान होती है. आइये! समग्र विचार मंच से जुड़कर इसका मर्म जानिए, अपने विचारों को साझा कीजिये. सदस्य बनिए और अपने विचार-प्रधान-लेखों का ई-लेखन के माध्यम से पाठकों तक पहुँचने का प्रयास कीजिये. यह मंच आपका स्वागत करता है. -प्रबंध संपादक

सोमवार, 5 जनवरी 2015

Peshawer Geet / Dr. Ranjan Zaidi

                                                                                                                                                               
Peshawer-Geet .
Dr. Ranjan Zaidi 



 کیوں دریا شوریشے پیہم ہے ؟                                                    
کیوں جنگل-جنگل ماتم ہے؟                                                         
پیتے ہیں  زہر پر زندہ ہیں ؟
کیوں غیب کے جادو بیدم  ہیں                                                    
اے یار بتادے تو مجھکو                                                                کیوں موجبے طغیانی چہرہ،                                                                                                       
( 2 )
,کیوں شب کے حنائی ہاتھوں سے  
  بارش کی پتنگیں اڑتی  ہیں،
,کیوں دستے - دعاکی چھتری میں
سوراخ سے بوندیں گرتی ہیں،
اے یار بتادے تو مجھکو                                                            
کیوں خوف کی ہے زنجیر زنی،
کیوں آنکھ میں بھیگے جگنو ہیں؟

( 3 )
کیوں شال اتاری پھولوںنے؟
کیوں صبرو-رضا نے دم توڈا،
کیوں آگ قدیمی رشته بن،
شعلوں  نے ہواؤں سے جوڑا ،
اے یار بتادے تو مجھکو
کیوں جھیل  کی تہ  میں طغیانی؟
کیوں آنکھ میں بھیگے جگنو ہیں؟

( 4 )
سورج کا تعاقب لے آیا،
سنسان جزیروں  میں مج ھکو،
غاروں کی ابابیلوں نے  دے،
کچھ راز کٹورے بھر مجھکو،
اے یار بتادے تو مجھکو
حجرے کی وو چیخیں کیسی تھیں؟
کیوں آنکھ میں بھیگے جگنو ہیں؟
    -----------

सोमवार, 13 अक्तूबर 2014

डॉ. रंजन ज़ैदी के फुटकर अशआर

डॉ. रंजन  ज़ैदी * के फुटकर अशआर-

जिस्म के कोई से दरिया में चलो बह जाएँ,
दिल समंदर है मेरे दोस्त वहीं मिल लेना।

मत जा बुलंदियों पे बहुत खौफ खायेगा,
तन्हाइयों का बोझ भी ढोया  न जायेगा।

चर्ख से जब भी कोई तारा  टूटा तो हम समझे ये,
मेरा ख़ालिक़ ये कहता है मांग दुआएं जितनी मांग।

कोई न ले के आएगा आंसू की छागलें, 
कब तक  जलाके दिल को चराग़ाँ करोगे तुम?

धूप  की सियासत का क्यों शिकार होते हो?
बादलों पे बैठे हो ये बरस भी सकते हैं।

घुप अँधियारा सीला जीवन तन्हाई के हाले  हैं,
आकर देख बहुरिया घर के हर कोने में जाले हैं।

दिए जलाके कोई इंतज़ार करता है,
यक़ीन है के सितारों के पार है कोई।

वोट तो तुमको दे देंगे हम लेकिन इतना याद रहे,
आँख मिलाना पड़ सकता है सत्ता के गलियारे में.
डॉ. रंजन  ज़ैदी*